음악이 있는 세상
우아~~
존 박이라는 이 친구가 어메리칸 아이돌에 나왔을때에도
김래원을 무척 많이 닮은 듯하며,
체격도 좋고, 인상이 좋아서 참 호감이 갔었는데...
(더군다나 노스웨스턴 학생이라니.....^^;)
요즘 우리나라 방송에서 보이는 모습은
그먀말로 훈남으로 변해있구나...ㅋㅋㅋ
이 곡은 저음 보컬인 존 박의 매력을 잘 살려주고 있고,
가사 또한 너무 맘에 든다.
나의 솔직한 심정은
이 청년이 노래와 음악을 사랑하는 마음으로
이런 프로들에 나가서 특별한 경험을 해 보는 것으로 만족했으면 좋겠다.
연예계라는 것이...
그 방송계라는 것이 어떤 곳인지를 어느정도 가늠하게 된 이후부터는,
유승준, 박재범, 타블로 등등 미국 출신의 가수들에 대한
대중들의 사랑이 증오로 돌변하는 마음을 지켜 본 것도 그렇고...
(사실 그들이 인격적으로 부족했던 것이 문제이긴 했다...)
더군다나 마이클 잭슨을 결국 죽음으로 몰고 간
기획사의 탐욕과 횡포 같은 걸 생각해 보아도...
그냥 좋은 추억으로만 남기고
연예인이 된다거나 하지 말았음 좋겠다...
거참..
이젠 멋진 청년을 보면,
그저 내 아들도 저런 모습으로 잘 자라주면 좋겠다..
라는 생각이 가장 먼저 드네...^^;
이노래, 존 박도 자기 식으로 멋지게 잘 불렀지만,
마이클 잭슨의 노래로 들으니,
완전 소름이 돋는다.ㄷㄷㄷ
진정, 그는 우리 세기의 음악 천재였던 것 같다.
엄청난 수의 관중들과
기절하면서 퍽퍽 쓰러지는 여인네들의 모습에서
마이클 잭슨의 공연이 어떠했을지 알 것만 같다.
우린 참으로 아까운 별을 잃었음을..
이 슬픈 기억을 다시금 떠올리게 된다...ㅜ,ㅜ
Jason Mraz 의 곡도 즐겁게~~~
MAN IN THE MIRROR - Michael Jackson I'm gonna make a change
내 일생에 단 한 번, For once in my life
변화를 꾀하려 해 It's gonna feel real good
기분이 정말 좋아질 것 같아, Gonna make a difference
무언가가 달라지겠지 Gonna make it right
뭔가가 더 나아질거야... As I turn up the collar
제일 아끼는 겨울 코트의 On my favorite winter coat
깃을 올려세울 때 This wind is blowin' my mind
이 바람에 마음이 흔들리네 I see the kids in the street
거리의 어린이들이 보여 With not enough to eat
그들은 굶주리고 있지 Who am I to be blind
마치 눈이라도 먼 것처럼 Pretending not to see their needs
그들의 궁핍을 못 본 체 하다니, 이런 나는 도대체 누구인가? A summer's disregard
한여름의 무관심 속에 A broken bottle top
병 주둥이는 깨어지고 And a one man's soul
한 남자의 영혼 역시도... They follow each other
그들이 바람 속에서 On the wind ya know
함께 어울려 뒹굴고 있다는 것을 아는가? 'cause they got nowhere to go
그들에겐 갈 곳이 없어서이지 That's why I want you to know
그래서 나는 당신에게 알려 주고 싶어 I'm starting with the man in the mirror
난 거울 속의 남자로부터 시작하려 한다고 I'm asking him to change his ways
그에게 삶의 방식을 바꾸라고 요구하려 한다고 And no message could have been any clearer
이보다 더 명확한 메세지는 없어 If you wanna make the world a better place
세상을 더 좋은 곳으로 만들고 싶다면 Take a look at yourself and then make a change
먼저 네 자신을 봐, 그리고 바꿔보는 거야 I've been a victim of
지금껏 나는 A selfish kinda love
이기적인 사랑밖엔 모르고 살았지 It's time that I realize
이제는 내가 깨달을 때야 There are some with no home
세상엔 집도 없는, Not a nickel to loan
아니 동전 한 개의 여유도 없는 사람들이 있다는 것을. Could it be really me
그들이 의지할 곳 없는 처지가 아니라고 Pretending that they're not alone
애써 생각하는 사람이 정말 나란 말인가? A willow deeply scarred
깊게 상처난 버드나무, Somebody's broken heart
누군가의 아픈 마음 And a washed-out dream
그리고 씻겨가버린 꿈 They follow the pattern
그들이 바람 속에 흔들리고 있다는 것을 Of the wind ya see
알고 있는가 'cause they got no place to be
그건 그들에게 머물 곳이 없기 때문이지 That's why I'm starting with me
그래서 나는 나 자신부터 시작하려 해 I'm starting with the man in the mirror
거울 속의 남자로부터 시작하네 I'm asking him to change his ways
그에게 삶의 방식을 바꾸라고 요구하지 No message could have been any clearer
이보다 더 명확한 메세지는 없어 [If you wanna make the world a better place]
(세상을 더 좋은 곳으로 만들고 싶다면) [Take a look at yourself and then make the change]
(먼저 네 자신을 봐, 그리고 바꿔보는 거야) [You gotta get it right, while you got the time]
(아직 시간이 있을 때, 삶을 제대로 바꿔야만 해) ['cause when you close your heart]
(왜냐하면 너의 마음이 닫혀버릴 때) You can't close your... your mind
정신을 닫아걸지 말아 [Then you close your... mind!]
(너의 정신마저도 닫혀 버리니까 말이야) That man, that man, that man, that man, that man
그 사람, 바로 그 사람, That man, the man, you know, that man
누군지 알겠지...그 사람부터 시작해야 해 If you wanna make the world a better place
세상을 더 좋은 곳으로 만들고 싶다면 Take a look at yourself then make a change
먼저 자신의 모습을 봐, 그리고 변화를 일으키는 거야 Gonna feel real good, yeah
정말 뿌듯한 기분을 느끼게 될 거야 No, no, no, no I'm gonna make a change
난 변화하려 해 It's gonna feel real good
정말 큰 기쁨을 느끼겠지 Come on
어서.. Just lift yourself
네 자신을 북돋워 You know, you got to stop it, yourself, brother
형제여, 당신 자신부터 멈춰야 해요 I gotta make that change, today
나는 당장 변화를 일으킬 테야, 바로 오늘 You got to, you got to not let yourself, brother You know, starting with that man, the man
알죠, 그 사람, 바로 그 사람부터 시작해야 해요 You got, you got to move
행동으로 옮겨야 하죠 Come on, come on
어서, 지금 You got to
그래야만 해여 Stand up, stand up, stand up
그 자리에서 일어나요 Stand up and lift yourself, now
바로 지금, 일어나서 자신을 격려하고 Gonna make that change, come on
변화를 시작해야 해요, 어서요 You know it, you know it, you know it, you know
알겠죠, 내 말을 이해하겠죠 Make that change
변화해 보세요..